Почему бы ему этого не знать? Потому что он использует в русской речи английские структуры? Даже если человек родился здесь и вырос как билингв, то общаясь на русском, он это слово знать будет, но при этом писать по-русски будет коряво, как обычно бывает со вторым языком.Irena писал(а): ↑Пн май 25, 2026 5:30 pmСами не догадались? Ну, ОК.
Если бы ТС переводил с английского, как здесь предположили, он бы назвал свою "девушку" цыпленком (chick), откуда ему знать российский сленг "телочка".
А если он назвал ее "телочкой", перевeдя с английского, то это "heifer" (посмотрите в словаре) - термин мясников, ну, может, еще фермеров, означающий молодую нерожавшую корову. Все просто. Врядли он хвастал нам здесь, что встречается с коровой, хоть и нерожавшей. Так что предположение о том, что его плохой русский идет из-за перевода с английского как-то не играет. Анлес он знает английский так же плохо, как и русский.![]()
Мне кажется, Вы тут городите огород в непонятных попытках приписать тс статус Чикатило.
