Теперь все встало на свои места......
Слова, вызывающие раздражение или неприятие.
Re: Слова, вызывающие раздражение или неприятие.
Теперь все встало на свои места......
I will not apologize
Re: Слова, вызывающие раздражение или неприятие.
Налейте девушкам водочки и они прошепчут: "приветик, а где же селедочка?"
I will not apologize
Re: Слова, вызывающие раздражение или неприятие.
Ну, допустим, слово «доча», это национальная особенность речи, диалект, у гуранов в Забайкалье.
И вот как то сказать «куриный окорок» тоже не звучит. У нас всегда окорочка были куриные.
“ Когда кто-нибудь начинает бесить,
Я их умоляю: ну что вы, не надо!
Ведь я же могу подойти-укусить,
А вы не найдёте вакцину от яда.”
Я их умоляю: ну что вы, не надо!
Ведь я же могу подойти-укусить,
А вы не найдёте вакцину от яда.”
Re: Слова, вызывающие раздражение или неприятие.
не, у меня ровестницы уже бабушки, а там уже то радикулит, то подагра..
Re: Слова, вызывающие раздражение или неприятие.
Подумалось - в английском нормально "my old man" (но не woman - нет такого), в испанском тоже mi viejo - нормально и общепринято, никому не режет.
Re: Слова, вызывающие раздражение или неприятие.
Спасибо за разъяснение - ни в жисть не догадалась бы
Re: Слова, вызывающие раздражение или неприятие.
"my old man" - не слышал ни разу здесь.
Но знаю, что в отношении родителей говорят "my folks".
Re: Слова, вызывающие раздражение или неприятие.
Я чаще слышала в варианте "your old man" от отца к сыну. Типа "проведать решил своего старика" ну и подобные фразы.
- ЖестДобройМоли
- Reactions: 2261
- Сообщения: 7403
- Зарегистрирован: Ср фев 01, 2023 4:59 pm
Re: Слова, вызывающие раздражение или неприятие.
Так уе - это условная единица.
ex-Chikka
Сидите и не пидиди
Сидите и не пидиди
Re: Слова, вызывающие раздражение или неприятие.
”my old man”слышала, да и слышу (редко и по телевизору), к женщинам обращаются "my old lady". Почерпнула сию мудрость из “Sons of anarchy”.
I will not apologize
Re: Слова, вызывающие раздражение или неприятие.
Когда люди говорят "в нашем крайнем походе нас чуть не раздавило во льдах, когда корабль наш шел через северные моря" - это еще норм.
Но бесит, когда используется как "вчера, допив крайнюю баклажку Жигулевского, я икнул, подтянул адидасы и бодро побежал в ларек"
Re: Слова, вызывающие раздражение или неприятие.
только эти или капуста, зелень, лавэ (или лавэшка особенно мерзко), штука, лям, ярд, ... тоже в списке?
но ничто не сравнится с винчиком и пивасиком
- assassello
- Reactions: 2370
- Сообщения: 8139
- Зарегистрирован: Пн июн 13, 2022 6:46 pm
- Откуда: San Jose, CA
- Интересы: против Путина и, следовательно, против Трампа
Re: Слова, вызывающие раздражение или неприятие.
В книгах часто встречается. Устаревший сленг.
В русском, кстати, тоже - Это Лесков.
Слава Украине, слава нации! и пиздец - Российской Федерации.
- assassello
- Reactions: 2370
- Сообщения: 8139
- Зарегистрирован: Пн июн 13, 2022 6:46 pm
- Откуда: San Jose, CA
- Интересы: против Путина и, следовательно, против Трампа
Re: Слова, вызывающие раздражение или неприятие.
"Окорочка" - никто не употреблял в смысле "окорока". Это именно куриные ноги. Термин вошел в обиход в начале 90х, когда собственно кур начали не целиком продавать, а частями.
Слава Украине, слава нации! и пиздец - Российской Федерации.
- assassello
- Reactions: 2370
- Сообщения: 8139
- Зарегистрирован: Пн июн 13, 2022 6:46 pm
- Откуда: San Jose, CA
- Интересы: против Путина и, следовательно, против Трампа
Re: Слова, вызывающие раздражение или неприятие.
Ну и про "водочку" 
Слава Украине, слава нации! и пиздец - Российской Федерации.
- Mirandolina
- Reactions: 2439
- Сообщения: 8227
- Зарегистрирован: Вс июн 12, 2022 4:19 pm
Re: Слова, вызывающие раздражение или неприятие.
"окорочка" - это нормально, это множественное от слова "окорочок". Куриный. Или, как их называли в России "ножки Буша", у нас их так и называли "окорочка".domperignon писал(а): ↑Пн июн 01, 2026 2:04 pm Интересно, когда это все появилось. Те слова, которые были в языке, когда я жил в России, меня не раздражают, потому что я к ним привык. Например книжка, окорочка (множественное от окорок)
Куриный - это именно "окорочок", в отличие от свиного, который "окорок", множественное от которого не "окорочка", а "окорока".
-
domperignon
- Reactions: 734
- Сообщения: 4876
- Зарегистрирован: Вс июн 12, 2022 8:38 am
Re: Слова, вызывающие раздражение или неприятие.
Я это и имел в виду. Слово "окорочка" у меня не вызывает никакой особенной реакции. В отличие например от "больнички," слова, которого там не было, пока я там жил.Mirandolina писал(а): ↑Вт июн 02, 2026 12:20 pm"окорочка" - это нормально, это множественное от слова "окорочок". Куриный. Или, как их называли в России "ножки Буша", у нас их так и называли "окорочка".domperignon писал(а): ↑Пн июн 01, 2026 2:04 pm Интересно, когда это все появилось. Те слова, которые были в языке, когда я жил в России, меня не раздражают, потому что я к ним привык. Например книжка, окорочка (множественное от окорок)
Куриный - это именно "окорочок", в отличие от свиного, который "окорок", множественное от которого не "окорочка", а "окорока".![]()
